Hobi Baru Saya, Membuat Subtitle dan Video

Minggu, 20 Mei 2018

Halo semuanya!!

Kali ini saya tidak akan menulis cerita jalan-jalan dulu, tapi akan membahas hal menarik lainnya yaitu tentang hobi. Saya memiliki hobi baru di tahun 2018 ini! yipieeee~ Somehow merasa beruntung bisa memiliki hobi baru apalagi hobi tersebut bersifat produktif dan ada outputnya, tidak sekedar hobi yang bersifat senang-senang saja dan menghabiskan uang atau waktu.

Hobi baru saya berhubungan dengan "video" dan "Youtube". Ada dua jenis kegiatan tapi masih berkaitan dengan dua kata tersebut yaitu membuat subtitle pada video dan membuat video pribadi lalu diunggah di Youtube. Baiklah sekarang saya akan jelaskan satu-persatu :)

He is my inspiration in editing video and making vlog hehe

1. Membuat Subtitle

Sekitar Oktober 2017, saya kembali suka K-POP dan masuk dalam dunia per-FANDOM-an setelah 5 tahun hiatus. Yup, sebelumnya saat kuliah, saya suka sekali K-POP dan mengikuti perkembangannya. Setelah masuk dunia kerja, dan sebenarnya karena boyband favorit saya pecah, sayapun keluar dari dunia FANDOM. Namun saya tetap mendengarkan lagu-lagu seperti OST drama, K-Indie dan lagu-lagu bagus lainnya karena pada dasarnya saya memang suka mendengarkan musik.

Nah, sekarang saya punya boyband favorit lagi yaitu BTS. Selain mendengar lagu mereka, saya juga suka menonton acara TV dan video-video yang mereka unggah ke channel Youtube. Hal tersebut membuat saya tergerak untuk membuat subtitle. Sebenarnya sejak kuliah saya sudah ingin membuat subtitle tetapi belum percaya diri. Sekarang saya ingin menantang diri untuk membuat subtitle bahasa dari video-video BTS dengan beberapa tujuan seperti untuk lebih mengenal dan menonton kegiatan mereka, melatih kemampuan bahasa Korea dan juga kemampuan menggunakan aplikasi subtitle. Selain itu saya ingin mendapatkan sisi positif atau menghasilkan sesuatu saat kembali masuk ke dunia FANDOM, jadi tidak hanya menghabiskan uang untuk membeli album ataupun menghabiskan waktu hanya untuk menonton video mereka.

Saya sudah membuat beberapa subtitle bahasa dari video BTS yang ada di channel resmi mereka di Youtube yaitu BANGTANTV. Video yang mereka upload tentu menggunakan bahasa Korea dan sebenarnya ada channel fans yang membuat english subtitle. Ada juga yang membuat subtitle bahasa namun masih sedikit.

So I think it's gonna be fun, walaupun menemukan berbagai kesulitan seperti menerjemah bahasa korea itu sendiri (karena sekarang sudah jarang menggunakan bahasa korea di kantor/keseharian), menggunakan aplikasinya (disini saya menggunakan aplikasi Aegisub) dan memahami term mereka. Belum lagi harus memperhatikan waktu atau durasi setiap kalimat maupun caption. Proses pembuatan subtitle sangat lama apalagi yang baru belajar. Video dengan durasi 5 menit mungkin menghabiskan waktu 5 jam hingga benar-benar selesai. Tapi ini tergantung banyaknya caption atau panjangnya pembicaraan yang harus diterjemahkan. Namun begitu satu projek subtitle selesai dan upload di Youtube, rasanya puas banget. Seperti menghasilkan karya hahaha. Saya salut sama orang-orang yang telah rutin membuat subtitle untuk drama maupun acara yang berjam-jam, dan mereka membagikannya secara gratis!!

Ini salah satu hasil terjemahan saya di channel Youtube : Chocodilla KPOP
Feel free to visit and subscribe my channel hehe...



2. Membuat Video

Ok, sekarang lanjut ke hobi berikutnya yaitu membuat video. Saya jadi ingin membuat video sendiri karena banyak melihat video orang lain di Youtube seperti video reaksi, video challenge, unboxing dan juga vlog.

Hal pertama yang sudah selesai saya kerjakan adalah video reaksi. Ternyata membuat video reaksi itu sulit, awalnya terlihat mudah sekali, hanya menonton video lalu reaksi atau komentar kita tersebut direkam. Namun percayalah! video reaksi itu cukup rumit. Berikut item dan tahapan yang dilakukan untuk menghasilkan sebuah video reaksi berdasarkan pengalaman saya :

1. Kamera, tentu harus memiliki kamera dan mengerti cara merekam dengan baik (fyi saya masih bingung menggunakan kamera yang baru saya beli)

2. Aplikasi Screen Recorder, fungsinya untuk merekam pergerakan di layar laptop. Ini antara butuh tak butuh sih sebenarnya. Tapi menurut saya ini dibutuhkan untuk mempermudah proses pengeditan video yaitu saat menggabungkan video rekaman reaksi dengan objek video yang ditonton. Saat menonton, adakalanya kita mengklik pause atau stop dan tombol lainnya. Kalau tidak merekam screen laptop maka hanya mengandalkan suara yang terdengar, mungkin akan sulit saat menggabungkan videonya.

3. Aplikasi video editing. Sebenarnya ini adalah aplikasi final yang digunakan untuk proses editing, mulai dari menggabungkan video, meng-cut bagian yang tidak penting, menambahkan efek-efek, menambahkan gambar dan tulisan dan juga bisa menambahkan backsong. Namun karena saya belum mengerti menggunakan aplikasi video seperti Adobe Premier, maka saya masih menggunakan aplikasi lain yang lebih simple tapi sebenarnya kurang memfasilitasi.

4. Aplikasi Aegisub, saya masih menggunakan aplikasi Aegisub untuk menambah efek tulisan. Sebenarnya Aegisub adalah aplikasi yang digunakan untuk membuat subtitle. Ini karena saya masih bingung bagaimana cara menambahkan tulisan menggunakan video editor dan saya merasa sudah paham menggunakan Aegisub, sehingga saya memanfaat aplikasi ini untuk menambahkan tulisan supaya video saya lebih menarik.

5. Aplikasi penggabung subtite dengan video, karena menggunakan Aegisub berarti saya membuat file subtitle terpisah, sehingga butuh aplikasi untuk menggabungkan video dan file subtitle. Bagi yang biasa menonton drama atau tv show bisa mengenalnya dengan istilah hardsub.

Setelah selesai semua yang paling penting adalah mengecek lagi, mana tau ada typo, tidak sinkron dan kesalahan editing lainnya. Kalau sudah yakin semuanya rampung, barulah video diunggah di youtube.

Sekian cerita hobi terbaru saya di 2018, semoga kemampuan saya dalam mengedit video semakin terlatih dan berkembang dan nantinya bisa jadi Youtuber sukses,,, hehe.

2 komentar:

  1. Mba Dilaaa astaga ngesub tuh lama banget ya ternyata😭😭😭 pantesan kadang subber tuh butuh tim siapa yang translate, siapa yang typing, siapa yang coding, dll dkk. Gila 5 menit video ngerjainnya bisa sampai 5 jam. Apa kabar subber varshow yang durasinya 1.5 jam dan acaranya tayang rutin tiap minggu ya😭

    BalasHapus
    Balasan
    1. Ya endah... penuh perjuangan.
      Ya aku juga ingat dulu jamannya anak forum. Tim subber itu ada banyak, nanti di videonya akan ditulis yg translate siapa, yang handsub siapa dll.

      Nah, klo varshow durasi lama atau drama, aku mikirnya bisa aja mereka udah dapat softsub. Walaupun dalam bentuk tulisan korea, itu lumayan mempercepat proses terjemahan.

      Hapus